Vivaio Letterario - Vite che non sono la mia. Scrittori che raccontano scrittori

-
(+39)3483045055
-
laserra@rossodolomiti.it
-
28/06/2025
Descrizione
Essere uno scrittore rende più facile raccontarne un altro? Certo, conoscere i ferri del mestiere può aiutare, ma come si stabilisce la giusta distanza? Soprattutto, esiste una giusta distanza? Tuffarsi a capofitto può intrappolare nel riflesso di uno specchio deformante, però guardando da una posizione sicura si perdono i chiaroscuri, i profumi, i sussurri. E quando si affronta una delle più grandi autrici del Novecento, la sua scrittura che sprigiona fuoco, passione, dolore, il rischio di incenerirsi o di non coglierne il cuore è alto. Come ci si mette in ascolto? Più domande che risposte, come sempre quando la questione non è puro argomento di conversazione. Ma già porsi il dubbio apre una strada, indica una direzione possibile; il punto d’arrivo, è una sorpresa.
Saremo sapientemente accolti da Chiara Alpago Novello dalle 9:30 per la prima colazione con caffè, tè, tutte le cose buone che servono a cominciare bene la giornata biscotti con farine bio cotti in forno a legna, yogurt e formaggi locali, marmellate di frutta del giardino, e quello che il risveglio e la stagione ispirano (per esempio, la chiffon). ore 12.30 pranzo leggero, saluti e brindisi. In mezzo, chiacchiere, domande, belle idee. A volontà.
Does being a writer make it easier to tell the story of another? Of course, knowing the tools of the trade can help, but how do you establish the right distance? Above all, is there a correct distance? Diving headfirst can trap you in the reflection of a distorting mirror, yet looking from a safe position can cause you to lose the nuances, the aromas, the whispers. And when facing one of the greatest authors of the twentieth century, whose writing exudes fire, passion, and pain, the risk of being burned out or failing to grasp the heart of it is high. How do you listen attentively? More questions than answers, as always when the issue is not purely a matter of conversation. But even raising the doubt opens a path, points to a possible direction; the destination is a surprise.
We will be graciously welcomed by Chiara Alpago Novello at 9:30 for breakfast with coffee, tea, all the good things needed to start the day well: cookies made with organic flours baked in a wood oven, local yogurts and cheeses, fruit jams from the garden, and whatever the awakening and the season inspire (for example, chiffon). At 12:30 light lunch, greetings, and toasts. In between, chats, questions, beautiful ideas. As much as you want.
Ist es einfacher, einen anderen zu erzählen, wenn man selbst Schriftsteller ist? Sicherlich kann es helfen, die Werkzeuge des Handwerks zu kennen, aber wie findet man die richtige Distanz? Vor allem, gibt es eine richtige Distanz? Sich kopfüber hineinzustürzen kann dazu führen, dass man im Spiegel eines verzerrten Bildes gefangen ist, jedoch verliert man aus einer sicheren Position die Lichter und Schatten, die Düfte, die Flüstern. Und wenn man sich einer der größten Schriftstellerinnen des zwanzigsten Jahrhunderts gegenübersieht, deren Schreiben Feuer, Leidenschaft und Schmerz ausstrahlt, ist das Risiko, sich zu verbrennen oder das Herz nicht zu erfassen, hoch. Wie hört man zu? Mehr Fragen als Antworten, wie immer, wenn es nicht nur um ein reines Gesprächsthema geht. Aber schon die Frage aufzuwerfen, öffnet einen Weg, weist in eine mögliche Richtung; das Ziel ist eine Überraschung.
Wir werden weise empfangen von Chiara Alpago Novello ab 9:30 Uhr mit einem Frühstück, das Kaffee, Tee, all die guten Dinge umfasst, die einem helfen, gut in den Tag zu starten: Kekse aus Bio-Mehlen, die im Holzofen gebacken werden, Joghurt und lokale Käse, Obstkonfitüren aus dem Garten und was auch immer der Morgen und die Saison inspirieren (zum Beispiel die Chiffon). Um 12:30 Uhr leichtes Mittagessen, Grüße und Toast. Dazwischen gibt es Gespräche, Fragen, schöne Ideen. Soviel man möchte.